Sienna, August 15, 1873 (excerpt from my new novel in the making)

My Siren, How I wish to be other than this man I have built myself to be—Machiavellian and idealist, a policy-maker who challenges the law to show up for what it cannot possibly be, but what it must nevertheless be: a promise fulfilled. Aw, Siren, how I wish for poetry! I have misplaced my breath […]

Dans ma rue

Dans ma rue il y a une fenêtre avec une voilette en dentelle et derrière cette fenêtre il y a ce profil au nez crochu comme une ombre chinoise. La femme est vieille, antédiluvienne. C’est une apparition que je guette. Je promène le chien pas quand il le veut, mais quand je crois que la […]

The Origin of the World (excerpt from my forthcoming novel, Even the Breath)

The line in front of the Musée d’Orsay was long, but fast-moving. The Senegalese guard at the door paddled people through, whistling “Don’t Worry, Be Happy.” Prune grinned as he waved her through, and he grinned back. In an accent-less French he cried, “Ah ben voilà, enfin quelqu’un d’aussi heureux que moi!” meaning, Ah, finally […]

Coupé-collé (d’après W. Burroughs)

J’adore proposer dans mes ateliers  d’écriture des exercices qui poussent un peu les limites du bon sens et de la logique. C’est en explorant cette limite qu’on accède, parfois, à l’indicible, l’impensé, bref: la poésie. Ce poème vient de là–une méthode qu’affectionnait William Burroughs. On prend deux textes, on les coupe en morceaux, et puis on […]

Kundalini Rouses (excerpt from my forthcoming novel, Even the Breath)

“There he is! Attila, you tramp, I can’t leave you alone, can I? One minute you’re with one girl … I barely turn my back, and there you are, curled up beside some stranger and groaning like a Swedish porn-movie star! Excuse my wolf, Ms. Did he use fang-persuasion to pressure you into petting him?” […]